Google Translate

Google-Translate-Chinese (Simplified) BETA Google-Translate-English to French Google-Translate-English to German Google-Translate-English to Italian Google-Translate-English to Japanese BETA Google-Translate-English to Korean BETA Google-Translate-English to Russian BETA Google-Translate-English to Spanish
↑ Grab a Blog Widget

Thursday, February 3, 2011

7.6 Sleazy guarantor brokers pray on the desperate

In Japan, we need guarantor and guarantor's sign or 'inkan' when we contract to something. Then I remembered that exchange students in YMCA worried about house renting system in Japan. Almost of them come to Japan and live there in first time. So, they have to rent or share room at first. Moreover they must find the guarantor and ask them the 'Inkan' to prove thire identification. One of exchange student from Taiwan said 'It was the most hard prossess of settlement in Japan.' Even if they have relatives or friends in Japan, it can't be easy to be accept as their guarantor. When I heared about that, Japan's guarantor system is very complicated. It is also strict to Japanese especialy the poverty. Anyway, our society absolutry needs the identifiable guarantor in every contract.

Nami

7.7 Obese Passengers

Now, the problem of overweight or obese stands for U.S. Many American prefer junky and high-calolie food with large size. It can be said American custom from of old. But, recently the tendency of that is growing by leaps and bounds. One of examples here! Airlines have a problem of obese passengers. They go beyond capacity of economy seat. So, airlines are going to prepare another suitable seat for them or charge the extra fee for obese person. Furthermore, respondant from comment board said "If one in three Americans is fat and one in three is obese, then only one in three is not fat or obese. So airlines need to change the seat sizes anyway to suit the majority." I think it's wrong. They don't have to adapt to this matter, have to solve the root of obese syndrome in U.S. It's better for health of them too.

Nami

Wednesday, February 2, 2011

7.8 Two Monkeys Appointed Stationmasters in Japan

What's a tiny and Cute stationmasters are they! It's my first expression. Both two prefecture Wakayama and Hyogo adopted animal stationmaster. They work at station and many customer visit to see them. Its economic effect was enough. I think it's so contemporary idea. As recent movement, such a cute and heeling character attracts consumers or customers. For example Sento-kun, Hikonyan as called 'Yuru Chara' in Japan. It can be expected great effect for tourism industry. Furthermore, the payment for them is not so high than that of for person. So, it's a good idea to both of them.

Nami

7.10 A Flare for Language Services

There is a growing demand for translation company that offer industry expertise as well as language service. Sunflare is Japanese company, which offers translation in over 50 languages. They have tow offices in Paris and Dalian. In the near future they would have in U.S.
How to raise up translators? They have a own Academy. The Academy has about 1500 trainees and they are training resourses with translation and writing skills. On the artcle, there is a question "machine translation will replace human translation?". My answer is "NO". The article also said a certain nuance or bridge the cultural gap wil always need human. Therefore the demand of these occupation is growing more and more in the future.

Nami